Sonucu Daralt
Kategori
Etiketler
Yayıncı
(x)Çeviribilim
Fiyat Aralığı
Eser Sahibi
Sıralama : Göster :
Toplam 3 kayıt bulunmuştur Gösterilen 1-20 / Aktif Sayfa : 1
İstanbul Üniversitesi, İngilizce Mütercim Tercümanlık Anabilim Dalı öğretim elemanlarından Alev K. Bulut, uzun zamandır çeviri, dil ve ideoloji ilişkileri üzerine araştırmalar yapıyor. Bu kez, spor ve siyasette çevirinin rolü üzerine geniş bir arşiv çalışmasıyla karşımızda. "Sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer" atasözünün çevirisi "Once bite, two shy"mıdır; "Nasıl bir ülkede yaşıyoruz Tanrım?" demek sorun olabilir mi; Michelle Obama'nın "ten rengi" elbise giydiğini söylemek ırkçılık mıdır; Google Tra
135 TL.
Seksenlerde Elazığ nasıl bir yerdi, orada nasıl yaşanıyordu? Elazığ’da doğup büyüyen Ali Baylar bunları her yönüyle anlatıyor.Elazığ’ın yemeklerinden sevilen oyunlarına, ticaret hayatından okunan dergilerine dek tam bir nostalji geçidi.Ama en “orcinal” olanı, bütün bunların Elazığ’ın “orcinal” şivesiyle anlatılması. Bunun dışında, Elazığ dili sözlüğü, beldelerin eski ve yeni adları, kato tanıma rehberi gibi çok şey var kitapta.Seksenlerde Elazığ, ilk kez kendi sesiyle.
80 TL.
Yirminci yüzyılda Türkçenin yaşadığı köklü değişimde neler kazandık, neler kaybettik? Geoffrey Lewis, Trajik Başarı: Türk Dil Reformu adlı, Oxford Üniversitesi'nde klasikleşmiş olan bu çalışmasında, çok geniş kapsamlı ve tarafsız bir değerlendirme yapıyor. Türkçenin yaşadığı alfabe değişikliğini ve dili yabancı öğelerden arındırma çabalarını bütün aktörleriyle, tarihsel bir süreç içinde ele alıyor. Oxford Üniversitesi'nde Türkçe eğitimi alanında çalışmış olan Geoffrey Lewis'in bu çalışması ülkemizde büyük
135 TL.
Tükendi
Sıralama : Göster :
Toplam 3 kayıt bulunmuştur Gösterilen 1-20 / Aktif Sayfa : 1